CASNAV de l’académie de Créteil

  Accueil > La diversité culturelle et linguistique > Poésies, comptines, chansons et contes du monde entier

Poésies, comptines, chansons et contes du monde entier

13 / 06 / 2017

La valorisation des langues et cultures de tous les élèves peut se faire simplement en faisant entrer dans la classe des poésies, musiques, comptines, chansons et contes venus d’ailleurs. Voici quelques références non exhaustives..

Des poésies mises en couleurs

- Planète poésie Coffret 3 volumes : La cour couleurs, de Jean-Marie Henry, Yan Thomas, Zaü, éditions Rue du Monde, 2002.

- Le globe, de Nâzim Hikmet, éditions Rue du Monde, 2007.

- Léger comme un flocon, Anonyme inuit, éditions Rue du Monde, 2007.

- Le français est un poème qui voyage, de Jean-Marie Henry, éditions Rue du Monde, 2006.

- Poèmes à crier dans la rue : Anthologie de poèmes pour rêver un autre monde, de Jean-Marie Henry, Laurent Corvaisier, éditions Rue du Monde, 2007.

- Le français est un poème qui voyage, de Jean-Marie Henry, éditions Rue du Monde, 2006.

- Poèmes à crier dans la rue : Anthologie de poèmes pour rêver un autre monde, de Jean-Marie Henry, Laurent Corvaisier, éditions Rue du Monde, 2007.

Des comptines, des musiques et des chansons

  • L’éditeur Didier Jeunesse propose une magnifique collection de livres-disques pour découvrir des comptines, berceuses ou chansons de tous les pays du monde, pour valoriser les langues familiales de tous les enfants.

    Chaque CD est présenté dans un grand album au format carré magnifiquement illustré. Les comptines ou chansons sont transcrites dans leur langue (donc dans l’alphabet d’origine) ainsi qu’en caractères latins. Elles sont traduites en français et commentées.
    - Comptines et berceuses du baobab. L’Afrique représentée au travers de quelques langues : bambara, kikongo, kinyarwanda, lingala, mina, peul, sango, soninké, susu et wolof (langues d’Afrique).

- A l’ombre de l’Olivier. Le Maghreb représenté au travers de l’arabe, du berbère et du français.

- Berceuses et comptines berbères : la langue berbère au travers du Maroc, de l’Algérie, de Kabylie et du Moyen-Atlas.

- Comptines et berceuses de Babouchka. L’Europe de l’Est représentée au travers de quelques langues : russe, biélorusse, polonais, tchèque, slovaque et ukrainien.

- Comptines et chansons du papagajo : Le Brésil et le Portugal en 30 comptines.

- A l’ombre du flamboyant : les créoles d’Haïti, de Guadeloupe, de Martinique et de La Réunion.

- Comptines du jardin d’Eden : 28 comptines, berceuses et chansons enfantines juives, en arabe, en hébreu, en judéo-espagnol et en yiddish pour aborder les différentes traditions du monde juif.

- Comptines et berceuses des rizières. Ce recueil réunit une trentaine de comptines, chansons et berceuses de Chine et d’Asie (Vietnam, Cambodge, Laos, Corée du sud, Japon, Thaïlande). On trouve les langues nationales de chaque pays mais également les langues régionales comme le xian du sud de la Chine ainsi que des dialectes du Nord et du Sud du Vietnam.

- Comptines de miel et de pistache : 28 comptines et berceuses arméniennes, grecques, turques et kurdes.

- Comptines de roses et de safran : du tamoul à l’hindi en passant par l’ourdou et le bengali, découvrez neuf langues et dialectes.

- Chansons du monde : du Brésil au Vietnam : Après le beau succès rencontré par Les plus belles berceuses du monde, Didier Jeunesse rend hommage aux plus belles voix de la collection en les réunissant dans un nouveau livre-disque ! Les 22 morceaux sont interprétés par les plus belles voix de la collection "Comptines du monde".

  • Chez Arb Music, vous trouverez des CD de musique du monde, des comptines, des chansons enfantines, des danses et des rythmes du monde entier.
  • Je chante dans la langue de mes voisins : en chinois, en soninké, en tamoul et en espagnol… Geneviève Schneider nous chante ici les chansons qu’elle a récoltées au détour de ses rencontres musicales avec les « gens d’ici » au cœur de nos villes, dans les quartiers, à l’hôpital. (seulement en téléchargement).
  • Chante le monde : Un voyage musical en 18 chansons et comptines pour sensibiliser et éveiller les enfants aux sonorités et mélodies du monde entier. Une ouverture aux autres par l’écoute musicale... tout simplement !

Des contes du monde entier
- Tour du monde d’un conte : l’éditeur Syros, propose des recueils illustrés de différentes versions d’un même conte, toutes d’origine géographique différente : Barbe bleue, Blanche-Neige, Cendrillon, La Belle et la Bête, le Petit Chaperon rouge, Le Petit Poucet et les Sept corbeaux.

- L’éditeur Milan Jeunesse propose plusieurs contes joliment illustrés (certains avec CD),
Contes du Japon ;
Contes d’images et d’Afrique ;
Contes d’Algérie ;
Contes d’Orient ;
Contes d’Afrique pour les tout-petits ;
Contes et musiques d’Afrique.

- Tour du monde des contes sur les ailes d’un oiseau, de Catherine Gendrin : De l’Inde, du Sénégal ou du Vietnam, voici un recueil de vingt contes venus du monde entier. Contes tziganes ou tahitien, contes tirés de la mythologie grecque ou conte maya, des histoires nourries de tolérance et de liberté.

- Les contes de l’olivier : Contes juifs et arabes réunis, de Catherine Gendrin & Judith Gueyfier. Ce recueil n’a pas la prétention de réconcilier des peuples opposés, seulement celle de mettre côte à côte Salomon et Saladin, Moshé et Ahmed, Shimon et Toufik, Leïla et Bethsabée dans des histoires qui se succèdent indépendamment de leur empreinte culturelle.

Les contes musicaux
- La belle Siwa : Mimi Barthelemy raconte la tradition orale d’Haïti. Elle conte, chante et danse ses histoires et ses contines accompagnées d’une musique originale...

- Zinimo Zinimo Zi : un nivers animalier, burlesque et poétique où l’on rencontre une fourmi gaffeuse, un crapaud-buffle roublard et une ogresse, dame Zinimo, qui a juré de dévorer son fils.

 

Sites Favoris

Canopé

Opérateur du ministère de l’Éducation nationale et de la Jeunesse, Réseau Canopé a pour mission la formation tout au long de la vie et le développement professionnel des enseignants. Il les accompagne notamment dans l’appropriation des outils et environnement numériques.

Français Langue seconde

Le site de Catherine Mendonça-Dias est dédié à l’enseignement du français en tant que langue seconde aux élèves allophones nouvellement arrivés en France. Vous pouvez trouver ici des documents utiles (universitaires, textes officiels, dossiers pour l’enseignant et la famille, bibliographies) et des liens vers des sites liés au Français Langue en tant que langue Seconde, en milieu scolaire.

Institut de Recherche sur l’Enseignement des Mathématiques

Site de l’Université de Paris Diderot.
L’ institut de recherche sur l’enseignement des mathématiques propose des conférences sur l’enseignement des mathématiques dans des contextes plurilingues.