COVID19 : Informations aux parents
Dans ce contexte sanitaire particulier, voici quelques documents qui vous permettront de transmettre, aux parents allophones, des informations relatives à la mise en oeuvre de la continuité pédagogique.
Nouveauté : une lettre aux parents confinés.
Voici tout d’abord une lettre destinée aux parents confinés.
Cette initiative bénévole et citoyenne vise à rassurer les parents qui s’inquiètent de cette crise et de ses conséquences sur l’équilibre de la famille et des enfants.
Cette lettre, disponible en version texte et/ou vidéo, est proposée en français mais également en 20 autres langues. Merci à Nathalie Blanc responsable du séminaire ELSE (Education en langues secondes et étrangères) à l’origine de cette initiative.
1 - Des documents pour informer de la continuité pédagogique
- Dans le 2nd degré
– Le document en français et dans différentes autres langues :
anglais - allemand - arabe - chinois - croate - portugais - roumain et turc.
– Un guide expliquant aux parents comment se connecter sur Pronote.
– Un guide expliquant aux parents la procédure Affelnet 3ème.
- Dans 1er degré
Un document en français est disponible dans d’autres langues :
anglais - allemand - arabe - chinois - croate - portugais - roumain - russe et turc.
NB : Ces documents ont très largement été produits à partir de ceux élaborés par le Casnav de Nancy que nous remercions pour ce généreux partage.
Le Val-de-Marne a élaboré un autre document.
Le document en français. est disponible dans d’autres langues :
anglais - arabe - arménien - chinois - espagnol - italien - portugais - roumain - russe et turc.
2 - Des documents pour transmettre des informations sanitaires
– Un site italien a mis en ligne des vidéos expliquant, dans différentes langues, les règles sanitaires liées au COVID19 : gestes barrière et règles de confinement.
Attention, les informations contenues dans ces documents datent du 12 mars et concernent le contexte italien. Toutefois, elles nous semblent adaptées au contexte français actuel.
Les vidéos sont disponibles en :
français (vous pouvez ainsi prendre connaissance du contenu des autres vidéos) - arabe - bambara - bengali - dari - italien - kurde - mandinka (variante du mandingue) - pachto / pachtou - somali - tigrigna, urdu / ourdou et wolof.
– Vous pouvez également vous tourner vers ces autres vidéos de sensibilisation au COVID19 :
en dari - diakhanke - pachto / pachtou - peul - soussou et wolof.
– Un document en français mais simple et illustré qui peut être utilisé avec les élèves.
3 - L’attestation de déplacement dérogatoire (version du 24 mars)
Chaque personne doit être en mesure de présenter ce document lors de tout déplacement hors de son domicile. L’attestation doit être compréhensible par les représentants des forces de l’ordre, donc rédigée en français.
A la suite de la version, en français, voici donc quelques versions bilingues :
français-allemand - français/anglais - français/arabe - français/bengali - français/chinois (mandarin) - français/dari - français/espagnol (catalan) - français/géorgien - français/hongrois - français/italien - français/pachto- français/polonais - français/portugais - français/roumain -français/russe - français/tigrigna- français/turc - français/vietnamien et français-wolof.
Nous espérons pouvoir vous proposer de nouvelles versions très prochainement.
– Cette version en français de l’attestation, mais simplifiée, est également disponible.